Monday, April 6, 2015

English Literature in the Classroom

English Literature in the Classroom: Issues of Multiculturalism and Critical Strategies
-     Dr.  S. Sridevi  
Abstract
This paper is an attempt to analyze current scenario in the Indian Arts and Science Colleges that teach English literature as an undergraduate and post graduate course. We have borrowed the canonical texts and the methodologies of teaching from western universities who thrive mostly in a monolingual culture. When English literature is studied in the multilingual India, we have a different location in our minds for English language and the literature it creates. English in India has perhaps replaced Sanskrit as a second or pan-Indian language keeping its elite position.  In the classroom the teacher has the tough job of first paraphrasing the text, and then help the student appreciate its literary value and later introduce the student to look at the text from a critical perspective. The paper studies the difficulties faced by the teacher as well as the students, not blaming any side, but locating these issues in a broader, social framework of history.  At the same time it emphasizes the need to introduce the mother tongue into the class room; the need to introduce critical reading strategies to enhance critical skills of students that can bring changes in society.
…………………………..



English Literature in the Classroom: Issues of Multiculturalism and Critical Strategies
-     Dr.  S. Sridevi  
This paper moves within the framework of ideologies made exponent by three critics: two Indian and one Western. This is done to create a comparison between Indian scholarship and western scholarship on questions of English literature.  In India, English language and its literature hold an elite position, whereas English as a language rose from humble origins in England and its literature was ignored for a long time by the British intelligentsia. During the nineteenth and early twentieth century, English literature became part of the curriculum, partly to create academic cannons, and partly to teach the language to the colonies to enable better communication and develop a taste for western thinking habits and culture.
Indian post colonialism differs from the African model in the way India received English language and the culture and tradition it carried with itself. Sisir Kumar Das  states how English replaced Sanskrit. Indian scholarship and socio-cultural factors have actually let in English, let it become a pan-Indian framework of reference, actually without replacing Sanskrit, as today’s socio-political ideologies and practices convey. India has been by default a multicultural society. We are “multicultural by virtue of being Indians. It is our natural legacy from the past” (Rustom Barucha in  “Thinking through Culture”  72). Cultural forms in India cannot strictly be pinned down to a linguistically defined State. The domination of language theories and studies have brought in a new awareness that ethnicity is decided by the language of a people. National projection of States, their indigenous cultures, traditions and diversity is a post colonial political sphere built by the construct of democracy in nation/state model.
To the Indian mind which was comfortable with the concept of multilingualism, accepting one more language was very easy, especially, if the language paved ways to status, power, and money. From the time of Macaulay, there has been a practical and materialistic agenda behind English learning from which the nation did not attempt to change much. English medium schools and spoken English are ways indian middle class tried/tries to establish itself in a globalised society, and Colonialism followed by globalization has helped English language retain its social/political power in India. There are many schools of thought in the way we have to approach this language and one such is to teach only English without its literature. But English is not a classical language like Tamil, Latin, Sanskrit or Greek. It revolves around thousands of peculiar sentence patterns and  phrases – simply called the usage. The best way to absorb these unique features is to become familiar with the creative works in the language. Hence the teaching of English literature was a smart plan on the part of British officials, as they understood the special feature of their young language which was looked down for centuries as ‘local.’
History and circumstances, and the ambition of the British people put the language at a seminal point in the world map. The language of the common people,  of the groundlings of England, the language created by umpteen writers, publishers, printers and the common man  reached the position of an international language. The western universities’ meticulous work on dictionaries and the publishing industry’s finicky approach to edit, and  the importance given to research in the western universities have given the background support to English language. More than that is the will of the people who have contributed in creating an academic frame work to English – the way books are written with care, the way each word with its variety of spellings is accepted, the way definitions are given, the thousands of grammar books that are written, the effective use of the internet to spread English grammar, sounds, vocabulary and so on. There is tremendous hard work, concentrated commitment and planning behind the way English is put in the forefront. Any language that has to be projected as an international language needs these back up political, academic and people support. English wanted to replace Latin in Europe, which was the earlier international academic language like Sanskrit in India. English universities took up the mammoth task of  elevating the language and its literature. English critics worked concurrently and Mathew Arnold very effectively put Shakespeare along with Homer and  Dante calling them the greatest writers of Europe. Shakespeare, who could not probably read Latin and Greek, who was criticised by the University Wits or educated writers  for his lack of knowledge of the classical languages, the man who gave a place to all the local English words in his dramas, was finally proclaimed as the greatest genius of all times in England. The literary and academic past,  that the  English language did not have, the tradition it lacked was recreated by launching Shakespeare as the most prestigious academic cannon. He became a ‘touch stone’ – a model. English literature came to the colonies in this package - the ‘great’ writers like Shakespeare, Milton and Wordsworth were introduced to Indian students with much adoration and prestige which is practiced even today, as Indian universities and colleges adopt the  method of memorization instead of research. Memorization retains academic structures and helps to preserve the Establishment as the Right. Whereas, academic research is progressive and quickly points out the structures of construction and helps the Establishment to change. The western universities have gone far beyond in the way they approach the Elizabeth Age and Romantic Age. Professors have begun to ‘reread’ these works, researching deep into the socio-cultural backgrounds of the texts written during this period.  India still teaches these Ages as they were taught in the earlier twentieth century.  American academia encouraged the practice of ‘new criicism’ and the  fullbright scholars took the practice of close readings to many parts of the world. To this day, this Coleridgean, Richardian model of formalism has helped scholars acquire a sound grounding of literary texts and their structures. The only issue with formalism in the Indian class room is that it expects a very high command over the language in which the literary work is written. It is here we need to understand our location in the globalised map and customise methods that will suit our class rooms. We have to accept  our thinking patterns and our style of functioning and also understand the western academic world. This paper first takes the reader to the Indian scenario and then the western space and then aims at a kind of a solution to address contemporary challenges faced the faculty and students in the college class room.
Sisir Kumar Das says in his book studying the medieval history of Indian literatures,       A History of Indian Literature 500-1399: From the Courtly to the Popular:    “Like Greek,   Tamil has an uninterrupted history; the relation between modern and ancient Tamil is more or less similar to that of the Attic Greek and modern Greek” (Sisir Kumar Das 4).  But “Sanskrit was the widely accepted pan-Indian language” (Sisir Kumar Das 5).  Various indigenous languages began developing in India that the need for a common link language became important and  Sanskrit became a necessary bond for the cultural unity of India, says Das quoting Burrow. It was a pan-Indian dominating language confined to the educated class, used for legal, philosophical, and academic purposes in Indian sub-continent till the end of 12th century.  It was taught and cultivated all over India and Tamil Nadu had several centres of Sanskritic education. Sisir Kumar Das compares the role of Sanskrit education to the current English education in India.
Is English a second language like Sanskrit or is it a foreign language with totally new images and metaphors? Will it merge with the local languages or remain an elite language always? Every Indian language has gained new words from English as it received words from Sanskrit earlier. It has the additional advantage of being a gender and hegemony neutralizer. Its temperament suits the current political ideology of equality and democracy.  It serves the linguistic purpose of nation / state framework of a subcontinent, as it stays away from the regional languages and approaches all languages in the same manner, in a neutral way.
We can say that India simply shifted from one pan-Indian language to another or built another parallel system of communication for practical conveniences. Sanskrit “did not have a broad mass base” (Sisir Kumar Das 7). Instead Tamil developed as a great popular literature in the form of Bhakthi literature. Sanskrit remained the prestigious scholarly language while Tamil literature was the literature of the people. Buddhism adopted Sanskrit as the second language in Tamil Nadu often in line of Pali.
English quickly replaced Sanskrit or grew as an equal power as the official  second language in Indian class rooms and an educated class emerged speaking English  during the late 19th and early centuries. English became the elite language of India used for legal, academic and even for political purposes. There also has emerged another class of Indians who study the language and literature for economic benefits. Far from viewing English as a symbol of colonialism in the line of Gauri Viswanathan’s Masks of Conquest, this class looks at it as an opportunity for social justice, economic welfare  and as window to the world. Indians have shown “fascinating manifestations of linguistic and literary amphibianism, amphidexteriam, ambilingualism, or ambivalence” (Harish Trivedi in Colonial Transactions: English Literature and India  178).  Political insertion of the British has brought in this multitudinal linguistic practices in the country and here the way Sanskrit grew into a second language and the way English has become the second language is different from each other. The former has grown in a natural manner while the latter has sprung up suddenly. What were the modes of exposure to and reception by Indian students of English literature? – becomes an important question. “What was the time span of such reception, and which authors, movements  in English literature were received rather more warmly and congenially in India and others?” asks Trivedi (178).  
The teaching of English literature in India has always been a problematic (Trivedi 199).  Three thousand years of our continuous literary history has always been a multilingual one. Sanskrit, Prakrit and Pali have existed simultaneously in discourse and literatures. As South Indians, we can add Tamil also to this list and the Sangam literature proves this point. The Buddha spoke Pali language making it an international vehicle carrying his ideologies to various countries. Kalidasa’s characters Sakuntala and Dushyanta  spoke Prakrit in their Sanskrit dramas. Many varieties of apabhransha during the middle ages was a reversal Sanskritization from which modern Indian languages have evolved. Apart from Sanskrit, Arabic and Persian too have entered our continent and have either merged or created languages. Also these languages performed the elite pan-Indian functions and duties of Sanskrit (Trivedi 201). The entry of English also became just a historical pattern of our culture.
The English teacher in India first of all becomes an effective paraphraser. Trivedi gives us the example of Edward Thomson, an English man who was working in Wesleyan College, Bankura,  who prided himself on his prowess and popularity as the champion paraphrase of Shelley and Keats. The teacher who could supply equivalents for the original phrases were/are considered great by the students. Prafulla Chandra Roy was such a teacher remembered by Trivedi. The aim of a student enrolling in English Literature in India is not to master British or American literatures, but to become proficient in the  English language. Meenakshi Mukherjee classifies these students as belonging to non-E types. Harish Trivedi interprets that these non-E students are Non-English medium students (203). The education scenario today at the tertiary level would prove to any one that English medium has not created students who love reading literatures in English.  Trivedi writes from Delhi and his understanding of the role of English medium schools in constructing a cultural taste for English literature.
Any literature contains an ideology, having the most intimate relations to questions of social power, if read from a Marxian perspective. The growth of English Studies in the late nineteenth century will explain the role of economic power attached to English literature. (Terry Eagleton 20). Literature would rehearse the masses in the habits of pluralistic thought and feeling; teach them the moral riches of a middle class civilization; curb collective political action. Literature works primarily with emotions and experience. Victorian Handbook for English teachers believed that English literature helped to promote sympathy  and fellow feeling among all classes (Terry Eagleton  22). In England, English as an academic subject was first institutionalized not in the universities, but in the Mechanic’s Institutes, working men’s colleges and extension lecturing circuits. “English was literally the poor man’s classics – a way of providing cheapish liberal education for those beyond the charmed circles of Oxford and Cambridge” (Terry Eagleton  23). The impoverished experience of the mass people can be supplemented by literature. Transmission of moral values was an essential part of this ideological project.  The rise of English as exemplified by Mathew Arnold, F.R. Leavis  reflected this. Literature became the moral idea of the modern age. The softening and humanizing effects of English became well known that more women enrolled for the course. “The era of the academic establishment of English is also the era of high imperialism in England” (Terry Eagleton  24).
Eagleton surveys thus the genesis of English literary studies that sprang from humble origins and rose to a power at the academic world due to political and economic reasons. I.A.Richards worked on methodologies to teach English in the class room. He arrived at the ways to interpret many kinds of meanings in his book Four Kinds of Meanings. He tried to deconstruct the canonization of literary texts in his book Practical Criticism. English teaching in India froze at this level of history and even today continues close readings in classrooms. Question papers in our colleges are asking questions based on these close readings. I.A.Richards recommended close readings to monolingual people who read their local literature, and our students depend more on ‘guides’ than the western students. When we imported this method of close readings to India, it either became too easy for the elite students or it became too difficult for non-elite students. We expect our students to write detailed analytic explanations of a foreign literature  in a language that is foreign to them.  
Journals like Scrutiny was established by F.R.Leavis who believed in the concept of being essentially English. Later T.S. Eliot brought the reputation of Metaphysical poetry up and relooked at Milton and introduced French symbolist poetry in England. Eliot defined the close circle of literature as tradition.
How do we take literary pieces to students who are culturally far away from these historical backgrounds?  English teachers have to accept the multilingual nature of the Indian mind, and use effective Indian illustrations to handle close readings in the class room. A formalistic/new critical reading of an English text is not possible for an Indian student who is not steeped in the structures of English to find out the way the language is used in a ‘different’ way other than usual. Literature may use peculiar language and the reader has to be aware of this deviation to appreciate it. All literary works are rewritten by the readers who read them. Do our students do this kind of rewriting when they read English literary works in the class room anymore? Literature is a political force with abilities to transform the society.  As long as students are sensitive to the forces of literature, the class room becomes an interesting academic sphere.
Our teachers have to take English literature to the students explaining its social, philosophical and political content too. Romantic poets who are read by our students with love were political activists themselves.  But in their writings we do not really see politics openly expressed. Literature contained symbols as our Tamil movies revealed during the sixties and seventies, if we extend the word literature to films, and it is this symbolism makes it difficult to teach Wasteland. Once we help students spot out the symbols, the poem becomes dynamic with interpretations.   Art is not away from reality, but reflects real life, as Aristotle put it. Every piece of literature  in any language can be explained at two levels: first as a universal piece; second as a particular piece, an experiential level. In the class room both the universal and the particular has to be brought in together.
To explicate the particular the teacher needs the following: background history, biography, social structures, politics, current ideologies of the period, methods of reading or interpretation – feministic / post colonial / post structural readings, universality or values represented, the text itself, the myths present in it,  and new critical interpretations.  Research becomes very essential for a teacher to explain and paraphrase meanings followed other interpretation. The teacher gets very little support from the student in interpretation of any kind.
This is a crucial space where the power of the mother tongue comes in.  Thinking will happen only if the mind thinks in a language which it knows. Critical strategies will work very well in the class room if we make it multilingual, reflecting our social and cultural set up. The class room for a literature student  cannot always thrive in a monolingual set up.  
Even in colleges where the students hail from English speaking backgrounds, the curriculum has been much simplified to suit the needs of students. Colleges prescribe two or three poems/essays/short stories; one novel; one drama etc. for a paper even for a Post Graduate Class. Each poet is represented by one poem. Extra readings are perceived to be very difficult.  Students are not taught how to ‘read’ these texts from different perspectives; instead the texts are summarized.  This situation has been created as India looks at English literature more as a route to a job than as an aesthetic area or knowledge resource to do research.
Research in English literature has not entered the class room at all. I.A. Richards could work along with his students. Such a climate is not created in Indian academia. There is a big gap between a teacher who has scores of journal publications and most of his/her students who cannot understand any of the paper or conference proceedings written by his teacher.   These issues can be solved in a simple manner to a certain extent. Instead of prescribing only one poem by a poet, we can prescribe five poems. I have tried this in the class room. Students naturally begin to compare one poem with the other. They start noticing the repeated ideas, words and symbols. Then we can tell them what is not discussed by the author. The other questions we can discuss are: How are women represented? / How are poor people represented? / What is the assumption in the text?  etc. Respecting the multilingual setup as discussed earlier, we can introduce the mother tongue during these discussions. It will liberate the students from their mental blocks to the way they keep English literature as belonging to some other culture. We have to encourage students to acknowledge the universality of any literature in spite of the caste/class/gender/race differences.  Also these methodologies will make the course more attractive to the student community.
This paper proposes the hypothesis that the scattered use of the mother tongue in the English literature UG and PG class rooms will help our students to understand concepts in an easier manner. It also strongly recommends that the teacher brings in various critical strategies to interpret the text and help the class room become interactive. The paper functions on the postulation that once criticism is introduced into the class room along with the careful use of the mother tongue, the student will internalise the subject and assimilate it better than before.
  Works Cited
Das, Sisir Kumar. A History of Indian Literature 500-1399: From the Courtly to the Popular. Delhi: Sahitya Akademi, 2005. Print.
Eagleton, Terry. Literary Theory: an Introduction. Second Edition. Great Britain: Blackwell Publishers, 1996.Print.
Trivedi, Harish. Colonial Transactions: English Literature and India. Manchester University Press, 1993. Print.
Barucha, Rustom.  “Thinking through Culture.” India: Another Millennium.  Ed. Romila Thapar. Penguin Books, 2001. Print.


Retaining the Establishment through Popular Culture: Selected Television Shows
Dr. S.Sridevi
Cell:9940519005
Associate Professor of English
PG & Research Department of English
Chevalier T.Thomas Elizabeth College for Women
Affiliated to University of Madras and accredited by NAAC

Abstract
This paper aims at an analysis of popular Tamil serials which construct the character of educated young women as selfish and anti-establishment beings. Cultural forms of the people reveal their likes, dislikes and fears and the way society constructs images or ideas to keep the things as they are. Educated women are projected as anti-motherhood women who do not accept the traditional roles allotted to women by patriarchy. Indian social agencies are responding to western feministic ideologies, for instance, the ideology of Julia Kristeva that has spread through the agencies of the academia. There is a resistance that takes place in the media against western feministic notions. The paper attempts to analyze the probable reasons for this resistance and their implications in society and its gaze on educated women and how this popular cultural space could affect young educated women.
Key words: patriarchy, popular culture, Julia Kristeva, acceptance, resistance, change
…………………………………………………………

 There is a certain pattern in the way educated women are portrayed in the popular culture in the Tamil society.  Either educated women are portrayed as super women of imperial power to walk out of marriages, or as women who lack the normal, common sense to run an ordinary family life.
This can be viewed as an invention of tradition in the view of  Eric Hobsbawm to reinstate primordiality and continuity social structures. Traditions can be invented, constructed and formally instituted. They can refer to a set of practices, tacitly accepted rules, and of a ritual of a symbolic nature. They are aimed at inculcating certain values and norms of behavior by repetition which makes it appear as if it is linked with the past. As far as possible these constructed traditions, or symbols or values are linked with suitable historic past (Eric Hobsbawm  1).
The private television channels do not release their TRP ratings, as it might affect their advertisement income, but by the way allot primetime shows we can assess the TRP ratings. These prime time slots deal with these archetypal stories of young women who are portrayed  as two extremes of behavior.   We see educated girls represented as women who do not ever think of their career or passion for some kind of social services.  The stories revolve around these young girls who have no social empowerment in either choosing a job or in choosing a life partner. Their bodies are decorated with unrealistic accessories to present and aesthetically beautiful environment on the screen.
Most of these televised stories are masterminded by the senior executive of the channels who keep monitoring the response from youth for their stories. There is tremendous welcome for this representations of women as highly dressed, artificially made up, educated and  very ‘traditional’.  They do not have any opinions of their own and are happy to do what society tells them to do and obviously not interested in society, world and its politics. Their lives are caught in families and they are not aware of the world existing outside homes, in spite of the wide exposure technology is giving to them today.
India views education for women as a western phenomenon as it views education as English education only, and tries to keep women out of the western notions of women empowerment. It is perceived as damaging to the family system and the serialized stories can be looked at as society’s endeavours to keep women in the earlier position – in charge of the family. Accepting social roles might endanger the system of family and hence cultural artifacts have a subtle message telling the girls that they have to do the traditional roles ascribed to them by society, and not try to experiment with new western ideologies.
The good vs. evil construction of these televised stories invariably construct the uneducated woman as ‘good’ and the educated woman as ‘bad.’ The message is soothing to the innumerable women who are glued to the TV throughout the day living in powerless situations without an identity in either family or society. There is no exposure given to these women about the other side of life – the life of the empowered woman who has managed to balance a family and a career with familial and social support.
Society has to construct support mechanism to help the educated working woman in performing duties that have been solely identified as the work of women only. Society has to accept and value the contributions of these women and begin to represent in entertainment programmes. The unrealistic portrayal of women soothes society’s fears and discourages many youngsters from carving out a carrier for themselves, as they have begun to think a career might disturb the family system.
In reality shows, every woman who utters an English word is bullied by the anchors, and according to the ‘hits’ in You Tube these shows are considered very popular. There is a social acceptance in the way educated women being bullied, and the women themselves have been customized into not reacting. A kind of post colonial tool is used for this discrimination – either the woman’s use of English language or her westernized dress is bullied by the show anchor who invariably happens to be a male.   
Nancy Kaniyuga, Thomas Scott and  Eldon Gade say in their chapter  “Working Women portrayed on Evening Television Programmes” in Career Development: Contemporary Readings  edited by Artis J. Palmo that  American women are projected  as secretaries, nurses or teachers. The researchers say this has to be analyzed as “Television has been commonly described as a powerful instrument in the socialization process, serving both as informational and entertainment medium”    (283). Viewers are constantly exposed to unrealistic characterizations of roles, and if the viewers are young these ideologies can leave a permanent mark in their social attitudes.
Dinesh Varma writing in The Hindu wonders if the Indian woman has been caricatured in prime-time TV. He argues that many programmes project them as evil, plotting and abusive characters.  A study of the portrayal of women characters in many popular Tamil serials claims that women are negative stereotypes in most programmes and warned that this trend could unleash sociological havoc in the long term. Responding to a questionnaire-survey by Indian Science Monitor (ISM), a non-profit organisation, most young women interviewees felt that serials only reflected a distended version of social reality. The study was done to gauge women's perception of they being consistently typecast as evil, plotting and abusive characters, who go to any extent to settle personal scores. In all, 200 respondents said they habitually watched serials more than two hours every day; 70 per cent of them in the 30-55 age group vehemently opposed such negative characterization of women while 5 per cent called for some form of curbs.
TKV Rajan, Director, ISM, says the dangers are all the more given the huge popularity the serials enjoy, with some of running for a year or more. Dinesh Varma  quotes Dr. Shalini, a psychiatrist and a consultant for the study, says such evil characters could become role models for the less-educated or rural audience. Also, the `evil woman' was conceived by male writers. What we are seeing is a grotesque synthesis of two very different approaches to violence and reprisal. Such programmes could generate trouble even in the short term, said Dr. Shalini. There is ample evidence from Western studies about televised violence inspiring actual violence.

Visakha Dharba says in her article   “Youth Column - Women's  Representation  in Indian Television Serials”  published in a website  Lokvani  that the television depicts “Indian women wearing expensive saris, decked from head to toe in gold, holding a thaali containing fruits and flowers and praying sincerely for the welfare of their husbands and his family. This is the typical portrait of a woman in Indian Television (TV) serials; a perfect wife, perfect mother and perfect daughter-in-law who showers love on all her loved ones and is an icon of purity and devotion for the audience” (n.p.).  Contemporary society keeps reinstating the earlier archetypes of women as subservient in the forms of cultural messages like these televised artistic pieces of entertainment.

Serials are created to reinforce the stereotypical image of an Indian housewife. Each serial portrays how an ‘ideal’ woman should behave when myriad responsibilities are foisted upon her, be it in maintaining the happiness of her household, taking care of the children or running the family business. If the woman is allowed to work, she is shown as a modern, stylish woman who is always scheming and plotting the downfall of her protagonist. Be it the submissive daughter-in-law or the malicious husband-stealer, these women are represented as the epitome of strength and determination.

The Malayalam serial Stree has acquired cult status in Kerala, watched by an audience ranging from 8-year-old girls to 80-year-old grandmothers. When the serial portrayed the protagonist, Indu, as a feminist who was bold, stubborn and independent, it caused an uproar and led to the director of Stree having to change the personality of his character to that of a more quiet, submissive and sacrificing woman. The Tamil serial  Deivam Thantha Veedu  represents an MBA postgraduate woman as an immature woman, someone who hates cooking, who takes devious measures to get married to a rich guy, who plans for the downfall of her cousin every minute. This character helps the serial move on every day, playing an important role of the action mover.

Visakha Dharba  is asking these questions: “What kind of images do these serials portray to the next generation? Are women the only ones who have the strength to keep a family together? Do men have no role to play at home? Is the docile nature of a woman her only acceptable trait? What about the larger reality that we face today, a world in which a woman is given an equal status in society?” (n.p.)

My paper makes the following assumptions:

Firstly, humanity including all the genders in society, has accepted the social role of women as playing the dual role of entertaining the male ego and body and continuing the human species for which purpose the body of woman was projected as an object for pleasure.

Secondly, patriarchy keeps trying to reinforce its Establishment through all media of operation, and entertainment is only one of the many ways resisting.  Indian patriarchic thinking wants to defend its stand by portraying educated women in a negative manner to avoid disintegration of its hegemony as writers like Julia Kristeva’s model of feminism has created a fear phobia in the Establishment. I take her essay on Mother Mary in which she deconstructs motherhood has created an insecurity in the minds of groups who operate social structures. She emphasizes mother as a subject, the mother’s experience of motherhood and her physical being. She deconstructs the western symbol of motherhood – Virgin Mary. By insisting that the maternal body operates between nature and culture, Kristeva tries to counter-act stereotypes that reduce maternity to nature. Julia Kristeva has been criticized for her emphasis on the maternal, particularly with regards to her alleged equation of maternity with femininity. Critics have suggested that such equation risks reducing woman to the biological function of motherhood.

  Thirdly, society keeps changing in spite of the resistance and acceptance even as it is resisting the changes. I take the example of the 1960s movies which depicted heroes as uneducated. Nevertheless, society went ahead in search of hundreds of schools and colleges, English medium education and now global education, educating children with a vengeance. The 1960s phobia for education that was represented in the movies reflected the discursive expression of society, its dreams, failures, massaging the hurt egos, temporarily giving some solace to the viewer coming within the framework of mimesis and catharsis. The trend continues even today, but it is now limited to small budget movies.  From this stand point, if uneducated women are projected as heroines today, it hides the longings of the thousands of young women who want to educate themselves to acquire power. Television serials/reality shows soothe the hurt feelings of un-empowered women and give them temporary relief from their sense of failure in a society that has opened power avenues to fellow women. Television addresses women mostly, especially women who are managing families and it wants to control their emotions and catch them in attractive philosophies of   ‘husband worship’ and obedience to the family system, instead of teaching the society how much women contribute to global economy either by managing houses or by managing  careers and families. The economically backward women who watch these programmes actually are economic bosses in their houses. But even they do not realize that the shows do not reflect their courage and greatness. They consider themselves as inferior and continue to watch the shows celebrating men. Still these women are educating their children, as they have understood that education empowers women.

I affirm that Indians have to understand that Indian educated women  who have brilliant careers have not projected a feminism that negates the system of family and motherhood. The real educated women who are not well-represented in popular culture and mainstream culture have to be represented and will be represented sooner or later. This will create a need for society to bring in support systems for family in emotional, physical, social and political avenues. Patriarchy has to arrive at a flexible model to accommodate the intelligent, committed woman who contributes to her family and society.

Works cited

Dharba,  Visakha.  “Youth Column - Women’s Representation in Indian Television

Serials.”  Lokvani. March  27, 2012.  

.http://www.lokvani.com/lokvani/article.php?article_id=8012

Web.  25, January, 2015

Edensor, Tim. National Identity, Popular Culture and Everyday Life. New York:
Bloomsbury Academic. 2012. Print.
Hobsbawm, Eric and  Terence Ranger. eds.  The Invention of Tradition.
Cambridge University Press,  2012. Print.
Kaniyuga, Nancy.  Thomas Scott and  Eldon Gade.  “Working Women portrayed on
Evening Television Programmes.”  Ed. Artis J. Palmo.  Career Development: Contemporary Readings. New York: Ardent Media, 1977. Print.
Kristeva, Julia. Stabat Mater.
Web.  25, January, 2015.
Sellnow,  Deanna D.  The Rhetorical Power of Popular Culture: Considering Mediated
Texts.  USA: Sage Publications, 2009. Print.

Varma, M. Dinesh.  “Tamil Serials Give Women Bad Image: Study.”  

The Hindu. January  12,  2006.  http://www.thehindu.com/todays-paper/tamil-serials-give-women-bad-image-study/article3238691.ece. Web.  25, January, 2015.

Söderbäck , Fanny.  “Motherhood: A Site of Repression or Liberation? Kristeva and

Butler on  the Maternal Body.”  Studies in the Maternal, 2 (1) 2010. 

www.mamsie.bbk.ac.uk.  http://www.mamsie.bbk.ac.uk/documents/soderback.pdf.


Web.  25, January, 2015.